2008年10月27日 星期一
2008年10月26日 星期日
千萬不要受騙 “寄錢欺詐”~振り込め詐欺
在日本 電話行騙 俗稱 「俺俺欺詐OREORE-SAGI」
因為騙人首先打電話給老人家 然後假裝對方的兒子說 「喂 俺 俺 」(是我 的意思)
聽說10月日本加強防止這種行騙增加
我以為這種行騙只在日本發生
不過最近才知道香港也有
不論在那裡 老人家的心情應該差不多吧
這種案子利用老人家對兒子或孫子的愛情
他們也一定聽過關於這種行騙的報導
不過雖然聽過 還是覺得跟自己沒關係嗎
所以....受騙的人沒有減少
金融海嘯
2008年10月25日 星期六
2008年10月16日 星期四
2008年10月15日 星期三
祝妳一帆風順
我的好朋友
大學畢業以後也一直都學戲劇
然後成為演員
這8年
她一直都在一個劇團演出
不過去年這座劇團解散了
在日本....
對演員來說 戲劇的環境不太好
繼續藝術方面的活動 也比較難
不過她堅持下去
作為跟她一起學過戲劇的同學
我很佩服她
對她來說 今年是重新的一年
因為她跟劇團的演員一起再開始新計畫
然後.....明天開幕首次公演
所以我已經準備給她一份禮物 就是照片的這盤花
不止這次公演 也不止今年
我希望她可以繼續戲劇活動
小美 祝妳一帆風順!
大學畢業以後也一直都學戲劇
然後成為演員
這8年
她一直都在一個劇團演出
不過去年這座劇團解散了
在日本....
對演員來說 戲劇的環境不太好
繼續藝術方面的活動 也比較難
不過她堅持下去
作為跟她一起學過戲劇的同學
我很佩服她
對她來說 今年是重新的一年
因為她跟劇團的演員一起再開始新計畫
然後.....明天開幕首次公演
所以我已經準備給她一份禮物 就是照片的這盤花
不止這次公演 也不止今年
我希望她可以繼續戲劇活動
小美 祝妳一帆風順!
不是3頭 而是6頭的小豬~~
母豬還有6頭小豬.......
母ブタと6頭の子豚たち・・・
可愛是可愛 不過結婚的時候 有人想帶那麼大的金豬項鏈嗎
可愛いには可愛いけど、でも結婚でこんな大きな金ブタつけたい人いるの?
好大耶 而且看起來很重
大きいよ・・・それに見るからに重そう
如果帶這個項鏈的話 一定很多人對新娘這樣說吧
もしこのネックレスをつけていたら、きっと多くの人が新婦にこう言うでしょう。
祝妳們早生貴子 跟母豬一樣!!
早く元気な赤ちゃん産んでねぇ この母ブタのように!!
2008年10月14日 星期二
香港式下午茶?
上個月妹妹跟她男友一起來香港旅遊
先月妹は彼氏と一緒に香港に旅行に来ました。
因為他從來沒有來過香港 所以為了給他感受香港的特色
彼は香港に来たことがないので、彼に香港のよさを感じてもらうために
她們決定參加了旅遊團觀光
彼女達は旅行会社のオプショナルツアーに参加することにしました。
那個觀光團的行程是這樣的:
そのツアー内容とはこんなです
7:30集合→ 早餐(粥)→座纜車去山頂 →座tram觀光香港島
→去上環座自動扶梯→荷季活道(Hollywood Rd ) 摩羅上街 文武廟
→飲茶(聽說獲得香港料理大賞的餐廳)
→座渡輪去九龍島→香港式下午茶 → 免稅店→ 解散 下午4點
7:30集合→お粥の朝食→ ピークトラムに乗ってビクトリアピーク→トラムで香港島
→ミッドレベルエスカレーター→ハリウッドロード・キャットストリート・文武廟
→飲茶の朝食(香港料理大賞受賞のレストランにて)
→スターフェリーで九龍島→香港式アフタヌーンティー→免税→解散
她們來香港之前 我看行程表的時候就覺得奇怪
香港に来る前、この行程を見せてもらって変だなぁと思いました
香港式下午茶到底是甚麼呢
香港式アフタヌーンティーっていったい何??
結果....她們去美都餐室吃菠蘿包 喝鴛鴦茶
結果・・彼らは美都餐室に連れて行かれ、菠蘿包と鴛鴦茶のセットを食べたとか
原來是這樣
な~るほど
菠蘿包和鴛鴦茶 的確有香港的特色
確かに二つとも香港だけのもの
不過....可以叫 香港式下午茶嗎?
でも・・・香港式アフタヌーンティーって言っていいものかしら?
對了 順便說她們參加的觀光叫做 「香港三大名產 和 香港地方菜」
そうそう、ついでに言うとこのツアーは「香港三大名物とローカルフード体験」
這個「香港三大名產」所指的意思是 交通工具 料理 街上散步
この「香港三大名物」が指すものとは 乗り物・料理・下町散策
還是奇怪吧
やっぱりおかしいでしょ。
季節風cafe? monsoon cafe
monsoon 是 季節風
monsoon とは中国語で「季節風」
雖然一點點風也沒有 不過這家是我喜歡去的餐廳之一
風は少しもないけれど、このレストランは好きなレストランのひとつです
所以在東京的時候 有時候去這家吃午飯
なので東京にいるとき 時々ここでランチします。
因為在這家餐廳 除了可以吃很多亞洲菜以外 也可以過得很悠閒
このレストランは、色々アジア料理が食べられるだけでなく、
優雅な時間を過ごせるので
本來我最喜歡在家裡吃飯 不過在這家餐廳可以過得舒服
本々は家での食事が好きだけど、このような時間を過ごせるのなら
出去外邊吃飯也很值得吧
外で食べる価値もありますね
第1照片 叉燒鳳梨炒飯 800日圓 (1枚目 チャーシューとパイナップルの炒飯)
第3照片 泰國雞肉gapao 800日圓 (2枚目 鶏肉のガパオ飯)
A套餐(+350日圓) 沙拉、湯、越南春卷、甜品、飲料(隨便喝 )
Aセット(+350円) サラダ・スープ・生春巻・デザート・ドリンク
Monsoon Cafe
1-2-3 Ginza Chuo-ku, Tokyo
11:30a.m.-3:30a.m. (LO. 3:00a.m.)
LUNCH HR: 11:30a.m.-2:00p.m.
(ex. Saturday, Sunday and Holidays)
monsoon とは中国語で「季節風」
雖然一點點風也沒有 不過這家是我喜歡去的餐廳之一
風は少しもないけれど、このレストランは好きなレストランのひとつです
所以在東京的時候 有時候去這家吃午飯
なので東京にいるとき 時々ここでランチします。
因為在這家餐廳 除了可以吃很多亞洲菜以外 也可以過得很悠閒
このレストランは、色々アジア料理が食べられるだけでなく、
優雅な時間を過ごせるので
本來我最喜歡在家裡吃飯 不過在這家餐廳可以過得舒服
本々は家での食事が好きだけど、このような時間を過ごせるのなら
出去外邊吃飯也很值得吧
外で食べる価値もありますね
第1照片 叉燒鳳梨炒飯 800日圓 (1枚目 チャーシューとパイナップルの炒飯)
第3照片 泰國雞肉gapao 800日圓 (2枚目 鶏肉のガパオ飯)
A套餐(+350日圓) 沙拉、湯、越南春卷、甜品、飲料(隨便喝 )
Aセット(+350円) サラダ・スープ・生春巻・デザート・ドリンク
Monsoon Cafe
1-2-3 Ginza Chuo-ku, Tokyo
11:30a.m.-3:30a.m. (LO. 3:00a.m.)
LUNCH HR: 11:30a.m.-2:00p.m.
(ex. Saturday, Sunday and Holidays)
2008年10月12日 星期日
高尾山
如果秋天來日本旅遊的話 我推薦爬山欣賞景色
もし秋に日本に旅行に来るなら 山に行って景色を見るのがお勧め
春天綠油油 秋天的話 紅彤彤的紅葉
春なら緑 秋なら真っ赤な紅葉
雖然還沒有紅葉 不過我們希望去郊外透透氣 所以去了東京西邊的高尾山
まだ紅葉はないけれど、郊外に行って気分転換をしたかったので
東京に西に位置する高尾山に行ってきました
高尾山 離東京不遠
高尾山は東京から遠くありません
從新宿或澀谷座電車都用不了一小時
新宿或いは渋谷から電車で 1時間かかりません
不過為了節省 座JR不如座京王線好
でも節約のためには JRより京王線に乗るほうがいいですよ
而且在京王線車站可以買9折的套票(電車來回乘車券+纜車或吊椅來回乘車券)
それに京王線各駅では10%引きの割引券が買えるんです
(高尾山の往復+ケーブルかリフトの往復)
到高尾山口站之後 再座纜車或照片的吊椅
高尾山口駅に着いたら ケーブルカーか写真のリフトに乗ります
我們當然選上山吊椅 因為覺得比纜車舒服而且可以看360度的景色
もちろんリフトにしました。ケーブルカーより気持ち良さそうだし
360度の景色が見えますからね
好舒服啊! 空氣也好!
気持ちいい!空気もきれい!
高尾山裡有很多天狗
高尾山にはこのようにたくさんの天狗がいます
もし秋に日本に旅行に来るなら 山に行って景色を見るのがお勧め
春天綠油油 秋天的話 紅彤彤的紅葉
春なら緑 秋なら真っ赤な紅葉
雖然還沒有紅葉 不過我們希望去郊外透透氣 所以去了東京西邊的高尾山
まだ紅葉はないけれど、郊外に行って気分転換をしたかったので
東京に西に位置する高尾山に行ってきました
高尾山 離東京不遠
高尾山は東京から遠くありません
從新宿或澀谷座電車都用不了一小時
新宿或いは渋谷から電車で 1時間かかりません
不過為了節省 座JR不如座京王線好
でも節約のためには JRより京王線に乗るほうがいいですよ
而且在京王線車站可以買9折的套票(電車來回乘車券+纜車或吊椅來回乘車券)
それに京王線各駅では10%引きの割引券が買えるんです
(高尾山の往復+ケーブルかリフトの往復)
到高尾山口站之後 再座纜車或照片的吊椅
高尾山口駅に着いたら ケーブルカーか写真のリフトに乗ります
我們當然選上山吊椅 因為覺得比纜車舒服而且可以看360度的景色
もちろんリフトにしました。ケーブルカーより気持ち良さそうだし
360度の景色が見えますからね
好舒服啊! 空氣也好!
気持ちいい!空気もきれい!
高尾山裡有很多天狗
高尾山にはこのようにたくさんの天狗がいます
2008年10月11日 星期六
2008年10月8日 星期三
2008年10月7日 星期二
好像月亮神秘的眼睛
最近我父母再養2隻貓 她們是母女
最近私の両親は2匹の猫を飼いました しかも親子です。
所以現在老家一共有5隻貓
だから実家は今全部で5匹の猫がいます。
照片是媽媽 漂亮吧
写真はお母さん猫 綺麗でしょう
我還沒跟她見過面 所以只好看媽媽寄給我的照片
まだ彼女に会ったことはないので、母が送ってくれる写真を見るだけです。
聽說現在她還沒習慣老家的生活
でも彼女はまだ家の生活に慣れていないようで
所以每天晚上都好像哭得很悲傷 那時候她在想甚麼呢
毎晩悲しげに泣いてるみたいとか・・・・何を想ってるのでしょうか
不過從這張照片看起來 她應該很聰明的
でも写真を見る限り 彼女はきっと賢い猫です
而且她的眼睛好像月亮一樣神秘
それに瞳はまるで月のように神秘的です
最近私の両親は2匹の猫を飼いました しかも親子です。
所以現在老家一共有5隻貓
だから実家は今全部で5匹の猫がいます。
照片是媽媽 漂亮吧
写真はお母さん猫 綺麗でしょう
我還沒跟她見過面 所以只好看媽媽寄給我的照片
まだ彼女に会ったことはないので、母が送ってくれる写真を見るだけです。
聽說現在她還沒習慣老家的生活
でも彼女はまだ家の生活に慣れていないようで
所以每天晚上都好像哭得很悲傷 那時候她在想甚麼呢
毎晩悲しげに泣いてるみたいとか・・・・何を想ってるのでしょうか
不過從這張照片看起來 她應該很聰明的
でも写真を見る限り 彼女はきっと賢い猫です
而且她的眼睛好像月亮一樣神秘
それに瞳はまるで月のように神秘的です
2008年10月6日 星期一
人生中最貴的廣告費嗎????
在香港的報紙上 特別是周末的時候 容易看到這種廣告
香港の新聞で 特に週末は このような広告をよく目にします。
不是廣告吧 是.....通告? 我不知道怎麼說比較好
広告じゃないか・・・・じゃ通知?う~ん 何て言えばいいか分かりません
不過我第一次看到這種通告的時候 真是嚇了一跳
でも初めて見たときは驚きましたよ
因為是日本 一次都沒有看過的東西
日本では一度も見たことのないものですから
所以我以為在報紙上登廣告...通告的人應該是有錢人
だからこのように大々的に広告を・・通知を載せる人はお金持ちかと思ってました。
參加婚禮的客人一定都有請帖 所以應該沒有人不知道那一天舉行婚禮吧
結婚式に参列する人はかならず招待状があるはず
だからその日の予定を知らないひとはいないはず
那...為了誰這樣大登廣告呢? 為了自己紀念嗎?
じゃ・・・・誰のために婚礼の広告を掲載?自分達の記念のため?
除了登廣告的理由以外 我還想知道究竟要付多少廣告費?
その理由の他に、いったいどのくらいの掲載費を払ってるのかもぜひ知りたいところです。
香港の新聞で 特に週末は このような広告をよく目にします。
不是廣告吧 是.....通告? 我不知道怎麼說比較好
広告じゃないか・・・・じゃ通知?う~ん 何て言えばいいか分かりません
不過我第一次看到這種通告的時候 真是嚇了一跳
でも初めて見たときは驚きましたよ
因為是日本 一次都沒有看過的東西
日本では一度も見たことのないものですから
所以我以為在報紙上登廣告...通告的人應該是有錢人
だからこのように大々的に広告を・・通知を載せる人はお金持ちかと思ってました。
參加婚禮的客人一定都有請帖 所以應該沒有人不知道那一天舉行婚禮吧
結婚式に参列する人はかならず招待状があるはず
だからその日の予定を知らないひとはいないはず
那...為了誰這樣大登廣告呢? 為了自己紀念嗎?
じゃ・・・・誰のために婚礼の広告を掲載?自分達の記念のため?
除了登廣告的理由以外 我還想知道究竟要付多少廣告費?
その理由の他に、いったいどのくらいの掲載費を払ってるのかもぜひ知りたいところです。
2008年10月5日 星期日
豬排飯
豬排飯應該不是特別的菜 也不是貴的料理
豬排飯は特別な料理でも 高い料理でもありません。
不過我覺得日本好像沒有豬排飯
でも日本には同じ料理がない気がします・・
還是只是想不起來呢?
ただ思い出せないだけかなぁ
豬排飯は特別な料理でも 高い料理でもありません。
不過我覺得日本好像沒有豬排飯
でも日本には同じ料理がない気がします・・
還是只是想不起來呢?
ただ思い出せないだけかなぁ
2008年10月4日 星期六
推薦書 香港美食
之前我在網站找跟長洲島有關資料的時候
以前ネットで長洲島に関する資料を探していたとき
無意找到了一個有趣的Blog
思いがけず興味のあるブログにたどり着きました。
根據她寫的blog 她是在香港住過6年的日本人(不過去年已經回國)
そのブログによると、香港に6年住んだことのある日本女性が書いたようです
(でも去年帰国されたようですが)
她介紹很多香港餐廳跟香港菜 而且大部分都是當地人也喜歡去的餐廳
彼女はブログでたくさんのレストランや料理を紹介
しかもほとんどが現地の人が好んでいくようなレストランなのです
看起來她也喜歡吃東西
見たところ食べることがお好きなようですね♪
而且她不僅僅只是住在香港的日本人
しかもただの香港に住んでいる日本人ではなく
也是在網站介紹香港的writer
あるホームページで香港を紹介しているライターさん
難怪她寫的文章那麼引人入勝!
なるほど、だから彼女の文章はこうも興味をそそるわけですね
自從看到她的blog 以後 看她的文章已經是我的習慣
ブログに出会って以来 彼女の文章を見るのが習慣になりました。
雖然現在她沒有寫香港的事情
現在は香港のブログは書かれてはいないんですけどね。
(日本生活のブログ書かれています)
不過最近有一個好消息 就是她寫的blog這個月要出版成書!!
でも最近よいお知らせがひとつ・・・・今月そのブログが本になったんです!
今天終於買到這本書啊 好興奮!!
そして今日やっと買いましたよ、楽しみ。
連香港人的老公也覺得不錯! 對他來說 香港指南介紹的餐廳不一定好
香港人の老公も、なかなか良いとの太鼓判
彼にとってガイドブックで紹介されてるレストランは かならず良いとは言えないようで。
不過這本書介紹的餐廳不是為了旅客寫的
でもこの本で紹介されてるのは観光客のためのレストランじゃないですよ。
所以我也覺得有趣 因為我也一直覺得茶餐廳才有真正的香港菜
だから私も興味あり、なぜって元々真の香港料理は茶餐廳にあるとずっと思ってますから。
如果喜歡去香港 又覺得指南介紹的有名餐廳不十分滿足的話
もし香港に行くのが好きで、ガイドブックの有名レストランにすでに物足りなくなってたら
要買這本書再來香港試看看吧!
今度はこの本買って香港に来てみてはどうでしょう!
こももさん ご出版おめでとうございます。うまくいきますように♪
以前ネットで長洲島に関する資料を探していたとき
無意找到了一個有趣的Blog
思いがけず興味のあるブログにたどり着きました。
根據她寫的blog 她是在香港住過6年的日本人(不過去年已經回國)
そのブログによると、香港に6年住んだことのある日本女性が書いたようです
(でも去年帰国されたようですが)
她介紹很多香港餐廳跟香港菜 而且大部分都是當地人也喜歡去的餐廳
彼女はブログでたくさんのレストランや料理を紹介
しかもほとんどが現地の人が好んでいくようなレストランなのです
看起來她也喜歡吃東西
見たところ食べることがお好きなようですね♪
而且她不僅僅只是住在香港的日本人
しかもただの香港に住んでいる日本人ではなく
也是在網站介紹香港的writer
あるホームページで香港を紹介しているライターさん
難怪她寫的文章那麼引人入勝!
なるほど、だから彼女の文章はこうも興味をそそるわけですね
自從看到她的blog 以後 看她的文章已經是我的習慣
ブログに出会って以来 彼女の文章を見るのが習慣になりました。
雖然現在她沒有寫香港的事情
現在は香港のブログは書かれてはいないんですけどね。
(日本生活のブログ書かれています)
不過最近有一個好消息 就是她寫的blog這個月要出版成書!!
でも最近よいお知らせがひとつ・・・・今月そのブログが本になったんです!
今天終於買到這本書啊 好興奮!!
そして今日やっと買いましたよ、楽しみ。
連香港人的老公也覺得不錯! 對他來說 香港指南介紹的餐廳不一定好
香港人の老公も、なかなか良いとの太鼓判
彼にとってガイドブックで紹介されてるレストランは かならず良いとは言えないようで。
不過這本書介紹的餐廳不是為了旅客寫的
でもこの本で紹介されてるのは観光客のためのレストランじゃないですよ。
所以我也覺得有趣 因為我也一直覺得茶餐廳才有真正的香港菜
だから私も興味あり、なぜって元々真の香港料理は茶餐廳にあるとずっと思ってますから。
如果喜歡去香港 又覺得指南介紹的有名餐廳不十分滿足的話
もし香港に行くのが好きで、ガイドブックの有名レストランにすでに物足りなくなってたら
要買這本書再來香港試看看吧!
今度はこの本買って香港に来てみてはどうでしょう!
<概要>
タイトル : 『香港女子的裏グルメ』 ISBN978-4-418-08225-4
判 型 : A5判 128ページ オールカラー
定 価 : 1260円 (本体1200円+税 /書籍扱い)
著者名 : 池上千恵
<本書の特徴>
- 香港の食に関するブログとして一番人気を得た「開心香港街市」
を元に書籍化。 - たった500円あれば満足のローカル店だけを紹介!
- ディープでありながら女子ひとりでも安心な裏グルメガイド。
- 著者おすすめメニューを広東語で表記し、
指差しでオーダー可能な構成。 - 香港通のイラストレーター・
小野寺光子氏による楽しいイラスト入り。 - 読む・見るだけでも香港を楽しめる臨場感あふれる写真と文章。
- 香港在住日本人にも役立つ、
日本人の口に合うメディア露出の少ない店を紹介。
こももさん ご出版おめでとうございます。うまくいきますように♪
2008年10月3日 星期五
Mc早餐
香港 台灣 上海 東京 大阪......哪裡都一定有麥當勞吧
香港 台湾 上海 東京 大阪・・どこにでもマックはありますね
不過菜單不是一樣 看起來有各國的特色
でもメニューは一緒ではなく、各国の特色が見られます。
那....日本呢
じゃぁ・・・日本は?
雖然可能跟日本特色沒有關係 不過我覺得早上去吃早餐比較好
日本の特色とは関係ないかもだけど、私は朝行ってモーニングを食べるのがいいと思います。
早餐裡面 我特別推薦的是這張照片的漢堡
モーニングの中で 私がお薦めなのは写真のハンバーガー
叫做「McGriddles Sausage&Egg cheese」
「マックグリドル ソーセージ&エッグ」です。
不過用的不是麵包 而是muffin
でもパンじゃなくて、マフィンを使ってます
而且加maple syrup 所以好像pan cake一樣很甜
それにメイプルシロップをかけてるので、パンケーキのように甘いのです。
在日本 吃這個McGriddlesde的時候
日本でこのマックグリドルを食べるとき
我想起香港的菠蘿油
香港のパイナップルパンを思い出します。
樣子和味道一點都不像 不過都是又甜又油膩
形も味も少しも似てないけど、両方とも甘くて脂っこい
在哪裡都一樣 越不健康的食物越覺得好吃
どこでも一緒ですね。健康に悪い食べ物ほど美味しく感じるのは♪
麥當勞的早餐
開店~上午10:30
訂閱:
文章 (Atom)