2007年11月22日 星期四

新年賀卡


快到2008年了 ! もうすぐ2008年!
最近我覺得時間過得很快、好像越來越快喔。
最近時間が過ぎるのが早い、どんどん早く感じますよ。
日本所有節日都是按照新曆舉行的。
日本は新暦に基づいてカレンダーが決まっています。
所以對我們日本人來說、新年就是新曆1月1日。
だから私達日本人にとって 新年とは1月1日です。
好像香港的過年一樣、那時候我們休息1個多禮拜。
香港の旧正月と同様 その時期は大体1週間ほど休暇になります。
今年的話・・・大部分的公司,學校都是12月29日到明年1月7日休息
今年なら・・・ほとんどの企業や学校は12/29から1/7が休みですね。

新年的時候、 我們有很多傳統的習慣、
這些習慣之一 就是新年賀卡 。
新年色々伝統の習慣があり、そのひとつは年賀状です。
香港也有新年賀卡、但是日本卡上沒有「聖誕快樂」的字。
香港にも年賀状はありますが、日本のには「メリークリスマス」の文字はありません。
我覺得因為大部分的外國習慣、都是在17世紀後半才傳到日本來的 。
所以那些習慣比較新 。
大部分の外国の習慣は17世紀後半にやっと日本に伝わったので、まだ比較的新しいものです。
雖然我們喜歡聖誕節 、
但是大部分的人好像還不知道這節日的意義、也很難按照基督教的習慣慶祝。
私達はクリスマスは好きですが、でも多くの人はクリスマスの本当の意味を理解していませんし、
キリストの習慣に基づいて祝うのが浸透しにくいのでしょう。

新年賀卡跟其他的信不一樣 。
年賀状は他の手紙とは違います。
所以不管甚麼時候投函、收到的日子也是1月1日。
いつ投函しても、受け取りはかならず1月1日です。
為了區別新年賀卡和普通的信、在賀卡上面會用紅色寫上「年賀」2個字。 (郵票的附近)
他の手紙と区別するために、年賀状には必ず赤い字で「年賀」と書きます(切手の近く)
如果沒有寫的話、郵局職員以為是普通的信。
もし書かなかったら郵便局の人は普通の手紙と思いますから。
還沒到新年的時候收到的話....................不好意思啊 !
年明け前に届いたら・・・・・恥ずかしいですよ!

但是聽說最近新年寄賀卡的習慣越來越少 。
でも年賀状の習慣も年々少なくなるようです。
因為那時候很多人寄電子賀片、我也收過到那些電子賀片。
なぜなら最近は多くのひとがメールで年賀状を送るから、私ももらったことあります。
用電腦寄E-mail 比寫賀卡既簡單又方便。
パソコンでメールするのは、年賀状を書くより簡単で便利。
就算要寄給很多朋友、E-mail的話只要按「轉寄」就可以了。
たとえ多くの友達あてでも、メールなら「送信」を押すだけでいいのですから。
不過我還是喜歡收到真的賀卡 、所以每年我仍然寫賀片寄給朋友們
でも私はやっぱり年賀状が好きですから、毎年書いて友達に送ります。
我覺得現代的生活,....越變方便感覺越寂寞 。
今の生活は、便利になるほど寂しくなる気がします。
新年賀卡是 1年中第一次的問候
年賀状は1年最初の挨拶です。
所以只有新年的時候、希望感到人的溫暖 。
新年くらい、人の温もり感じたいです。




沒有留言: