你吃過香港的西多士嗎
香港のフレンチトースト食べたことありますか?
聽說西多士本來是法國的菜, 不過香港的跟法國的不一樣
もともとフランスの料理ですが、香港のはこれとは違います
到底有甚麼不一樣呢
一体何が違うのでしょうかね
1 麵包上抹花生醬
1 パンにピーナッツバターを塗る
2 炸的時候用的不是黄油 而是油 (而且法國西多士應該不炸吧)
2揚げる時バターではなく、油を使う(フランスは揚げないですよね)
3 最後把煉乳加麵包上 (不是糖醬)
3最後にコンデンスミルクをかける(シロップじゃないんです)
我喜歡吃西多士 所以週末有時候會自己做
私はこれが大好きなので、週末時々自分で作ります。
但是聽說香港的西多士被稱為「香港十大最受歡迎不良食品」
でも香港のフレンチトーストは「香港10大人気の不健康食べ物」と呼ばれているそうです
那....我不敢吃....為了健康最多1個月吃一次吧!!
じゃぁ・・・食べられないです・・・・健康のために多くて1ヶ月1回でしょう
2007年9月26日 星期三
2007年9月25日 星期二
中秋節
中秋節快樂!!
中秋節おめでとう!!
日本也有中秋節,但是叫「中秋の名月」
日本にも中秋節はありますが、「中秋の名月」と呼んでいます。
日本的中秋節沒有香港那麼熱鬧,而且沒有吃月餅
香港みたいに賑やかではないし、それに月餅も食べません
所以對中秋節的感覺也有一點不一樣
だから感じは違いますね
今天看到很漂亮的月亮啊 好像有白兔
今日は綺麗な月が見えますよ 兎がいるみたいです
中秋節おめでとう!!
日本也有中秋節,但是叫「中秋の名月」
日本にも中秋節はありますが、「中秋の名月」と呼んでいます。
日本的中秋節沒有香港那麼熱鬧,而且沒有吃月餅
香港みたいに賑やかではないし、それに月餅も食べません
所以對中秋節的感覺也有一點不一樣
だから感じは違いますね
今天看到很漂亮的月亮啊 好像有白兔
今日は綺麗な月が見えますよ 兎がいるみたいです
結婚證書
在香港、婚禮的那一天中最重要的是註冊。
香港では、結婚の日で一番重要なのは登記です
大部分的人晚上有宴會,因此在註冊處附近會看到
很多穿婚紗的新娘。
多くの人が夜に披露宴があるので、登記所付近ではたくさんウェディングドレスを着た新婦を見ることが出来ます。
我們註冊的時間在下午3點, 雖然2點多已經到了註
冊處,但是一直都拍照片所以時間不會太多。
私達の登記は午後3時、2時過ぎには既に到着したけれど、ずっと写真撮影してたから時間はそう多くはありませんでした。
香港人為甚麼那麼喜歡拍照片呢。
香港人はどうしてこんなに写真撮影が好きなのかしら。
因為我不是香港人, 所以註冊的時候應該帶護照(保證人的爸爸也需要) 。
私は香港人ではないので、登記の時にパスポート持参しなければなりません(保証人の父も必要)
那時候我非常非常緊張啊
註冊的時候我們要宣誓,因為我不會廣東話, 所以只好用國語說。
あの時はとてもとても緊張しましたよ。登記では宣誓をしますが、広東語を話せないので國語で言うしかありません。
但是除了我以外, 其他的人都說廣東話。 我不知道什麼時候才開始說呢!
私以外は皆広東語を話すので、いつ話し始めていいか分からないんです!
不過為了我,有一個會國語的女人在旁邊幫我翻譯。 呼.......
でも私のために、國語を話せる女性が隣で訳してくれました。ふぅ・・・・
我說的是: 我請在場各人見證 我(名字)願以你(老公的名字)為我合法丈夫
私の宣誓は:
其實之前朋友已經教我正確的發音,我偷偷練習過了。
本当は事前に友達が正しい発音教えてくれていて、こっそり練習していたんです
但是那時候我的腦袋空白........我不知道我說的發音有沒有錯。
でも緊張で頭真っ白・・・・・発音が正しいかどうかなんて分かりません
然後我們可以拿到結婚證書。
それから結婚証明書を受け取りました
那一天大概3點15分鐘、我們在法律上成為夫妻了。
この日のだいたい3時15分、私達は法律上で夫婦となりました。
婚姻登記處舉行的婚禮
香港では、結婚の日で一番重要なのは登記です
大部分的人晚上有宴會,因此在註冊處附近會看到
很多穿婚紗的新娘。
多くの人が夜に披露宴があるので、登記所付近ではたくさんウェディングドレスを着た新婦を見ることが出来ます。
我們註冊的時間在下午3點, 雖然2點多已經到了註
冊處,但是一直都拍照片所以時間不會太多。
私達の登記は午後3時、2時過ぎには既に到着したけれど、ずっと写真撮影してたから時間はそう多くはありませんでした。
香港人為甚麼那麼喜歡拍照片呢。
香港人はどうしてこんなに写真撮影が好きなのかしら。
因為我不是香港人, 所以註冊的時候應該帶護照(保證人的爸爸也需要) 。
私は香港人ではないので、登記の時にパスポート持参しなければなりません(保証人の父も必要)
那時候我非常非常緊張啊
註冊的時候我們要宣誓,因為我不會廣東話, 所以只好用國語說。
あの時はとてもとても緊張しましたよ。登記では宣誓をしますが、広東語を話せないので國語で言うしかありません。
但是除了我以外, 其他的人都說廣東話。 我不知道什麼時候才開始說呢!
私以外は皆広東語を話すので、いつ話し始めていいか分からないんです!
不過為了我,有一個會國語的女人在旁邊幫我翻譯。 呼.......
でも私のために、國語を話せる女性が隣で訳してくれました。ふぅ・・・・
我說的是: 我請在場各人見證 我(名字)願以你(老公的名字)為我合法丈夫
私の宣誓は:
其實之前朋友已經教我正確的發音,我偷偷練習過了。
本当は事前に友達が正しい発音教えてくれていて、こっそり練習していたんです
但是那時候我的腦袋空白........我不知道我說的發音有沒有錯。
でも緊張で頭真っ白・・・・・発音が正しいかどうかなんて分かりません
然後我們可以拿到結婚證書。
それから結婚証明書を受け取りました
那一天大概3點15分鐘、我們在法律上成為夫妻了。
この日のだいたい3時15分、私達は法律上で夫婦となりました。
婚姻登記處舉行的婚禮
2007年9月21日 星期五
婚禮
終於到最幸福的日子了!!!
那一天天氣很好,空氣也很乾淨,所以照片拍得清楚喔
你們知不知道香港的婚禮怎麼樣的呢?
我覺得香港的婚禮好像熱鬧的節日,整天都會沉浸於祭日的歡樂中~~
因為我在香港沒有家,所以結婚前一天住在九龍的一家飯店。那家飯店對我們來說非常重要、因為我們是在這裡第一次見面的。
當天我5點半起床 然後開始準備。香港的婚禮早上已經開始舉行、化妝師大概7點半來幫我化妝弄頭髮、攝影師也差不多那個時間來,準備拍攝玩遊戲的過程。然後伴娘和朋友們也來準備玩遊戲的事情。
那些遊戲全部是朋友想的、為了給新郎一些挑戰。
雖然準備的時候在弄頭髮, 所以看不到後面的她們、但是也感到熱熱鬧鬧的氣氛
我們有4種遊戲.....每個都是很有意思的喔
那時候我從隔壁房間的電視,看他們玩遊戲的樣子(好像廣播) 我跟父母一直都哈哈大笑。但是我爸爸說:香港的新郎那麼辛苦呢
那一天天氣很好,空氣也很乾淨,所以照片拍得清楚喔
你們知不知道香港的婚禮怎麼樣的呢?
我覺得香港的婚禮好像熱鬧的節日,整天都會沉浸於祭日的歡樂中~~
因為我在香港沒有家,所以結婚前一天住在九龍的一家飯店。那家飯店對我們來說非常重要、因為我們是在這裡第一次見面的。
當天我5點半起床 然後開始準備。香港的婚禮早上已經開始舉行、化妝師大概7點半來幫我化妝弄頭髮、攝影師也差不多那個時間來,準備拍攝玩遊戲的過程。然後伴娘和朋友們也來準備玩遊戲的事情。
那些遊戲全部是朋友想的、為了給新郎一些挑戰。
雖然準備的時候在弄頭髮, 所以看不到後面的她們、但是也感到熱熱鬧鬧的氣氛
我們有4種遊戲.....每個都是很有意思的喔
那時候我從隔壁房間的電視,看他們玩遊戲的樣子(好像廣播) 我跟父母一直都哈哈大笑。但是我爸爸說:香港的新郎那麼辛苦呢
訂閱:
文章 (Atom)